الفصل 7 | من 33 فصل

رواية ملاك الأسر الفصل السابع 7 - بقلم زهراء السعيد

المشاهدات
19
كلمة
826
وقت القراءة
5 د
التقدم في الرواية 21%
حجم الخط: 18

اسر بغضب وغيره: إيه القرف اللي انتي لبساه ده. ملاك: أنا لبسة إيه يعني. اسر بعصبية: انتي مش شايفة انتي لبسة إيه. (كانت لبسة بنطلون جينز قصير وقميص بنص كم، كانت جميلة جداً) (راح قلع الجاكيت ولبسها) ملاك باستغراب: بس أنا مش عايزة الجاكيت بتاع حضرتك. اسر: أنا مخدتش رأيك، يلا عشان الطيارة. ملاك: ماشي. *** هدى بتكلم نفسها: بقا أنا مراته البغل ده، ماشي يا يونس، والله العظيم هعرفك. ... في الهاتف هدى: ألو. (صوت آخر) : ألو.

هدى: ياسطا عاملة إيه. (صوت آخر) : ياسطا انتي بنت ولا واحد صاحبي. هدى: مالك يا برنس متعصب كده ليه. (صوت آخر) : عشان معتشتيش بتكلمني. هدى: خلاص بقا يا كيمو. كريم: أنا قولت ميت مرة بلاش كيمو دي بتعصبني أوي. هدى باستفزاز: ليه يا كيمو كده. كريم أغلق في وجه هدى. كريم: عيلة رخمة. التلفون رن تاني. كريم: ألو، عايزة إيه يا آخر صبري. هدى برخامة: انت قفلت في وشي يا كيمو. كيمو (قصدى كريم) : حرام عليكي يا هدى يا بنت أم هدى.

كريم: ها، عايز إيه يا رخم. رخم (قصدي هدى) : هدى اللي زهراء. هدى: اخلصي يلا كملي. كريم: هدى: كيمو، أنا عايزة أشوفك بكرة. كريم: ماشي، أنا جاي بكرة عندكوا. هدى: ماشي يا كيمو. كريم مستسلم: ماشي يا قلبي كيمو. هدى: باي يا كرمتي. كريم: انتي قولتي إيه دلوقتي يا هدى. هدى باستفزاز: باي يا كيمو. (أغلقت في وجه كريم) كريم: آآآه منك، اللي تعبلي قلبي، (كيمو) ولا (كرمتي) ، بحب منك أي حاجة. *** «في الطيارة»

(ملاك كانت نايمة على كتف اسر) (كان بيبص عليها وهو مبتسم) بعد ١٠ ساعات. اسر: ملاك، ملاكي، يلا احنا وصلنا. ملاك بنعاس: سيبني شوية كمان يا تيتا. اسر بضحك: بقا أنا تيتا، ملاك اصحي يلا. ملاك بتوتر من قرب اسر: أنا آسف. اسر: يلا. «في المكتب يونس» يونس: فيه إيه، مش عارف أركز في الشغل ليه، يكن حبتها، لأ، أحب إيه لأ. قلب: لأ، انت حبتها. عقل: لأ، محبتهاش، هو مجرد تسلية بس. قلب: انت بتحبها، متكذبش على نفسك. يونس: يواه بقا، خلاص.

«في الفندق» عند موظف الاستقبال. اسر: I want a room barrier. (الترجمة: أنا أريد حجز غرفة) الموظف: Yes sir. (الترجمة: حاضر سيدي) موظف: Prefer master the key room. (الترجمة: تفضل سيدي مفتاح الغرفة) اسر: thank you so much. (الترجمة: شكراً جداً) ملاك كانت فوق في جنب زي ما قال اسر. شاب إلى شاب تاني: From this is very beautiful. (الترجمة: من هذه، إنها جميلة جداً) الشاب التاني: Yes it is very beautiful.

(الترجمة: نعم إنها جميلة جداً) الشاب: Come talking with her. (الترجمة: هيا نتحدث معها) الشاب التاني: Come on. (الترجمة: هيا) الشاب إلى ملاك: انتي جميلة جداً. (الترجمة: You are very beautiful) ملاك: شكراً جزيلاً لك. (الترجمة: Thank you very much) الشاب التاني: ما هو اسمك أيتها الجميلة. (الترجمة: what is your name, beautiful) ملاك بكسوف: ملاك. (الترجمة: Angel) الشاب: واو، الاسم جميل جداً مثل صاحبه.

(الترجمة: The name is a very beautiful name like his companions) ملاك: ميرسي لذوقك. (الترجمة: thanks for your taste) وهو واقف هيولع من الغيرة وراح ليها وشها من وسط الشباب. اسر: مش يلا ولا لسه فكرة التعارف مخلصتش. ملاك بخوف: لا خلاص. اسر: طيب، يلا. اسر: ودي الأوضة اللي هقعد فيها، ودي الأوضة اللي أنا هقعد فيها، وبكرة على الساعة 1 و 10 دقايق تكوني صاحية عشان فيه اجتماع مهم. ملاك: ماشي يا مستر اسر. اسر: ماشي. ***

يونس: الله، هيا لسه مجتش ليه، يوووه، وأنا مالي، تيجي ولا متجيش، لأ، متجيش إزاي، لازم تيجي عشان أشوفها. يونس: مالك يا يونس، إيه اللي حصل لك عشان بنت صغيرة زي دي تعمل كل ده فيك. يونس: باين كدا، والله أعلم، شكلي حبتها.

ابق قريبًا من جديدنا

تابعنا وما يفوتك جديد

اختر المنصة اللي تناسبك وتوصلك الفصول أول بأول.

أكمل القراءة في التطبيق

تجربة قراءة أفضل مع إشعارات الفصول الجديدة والوضع الليلي المريح



التعليقات (0)

جاري تحميل التعليقات...